Знакомые незнакомцы. Мир в прорези маски - Страница 129


К оглавлению

129

- Довольно, - тихо произнес он. Я продолжала танцевать, время от времени повторяя попытки выскользнуть и развернуться.

- Достаточно, - повторил Сорби громче, чтобы его услышали в зале, и подкрепив свои слова мысленным приказом. Я послушно остановилась и постаралась расслабиться, моментально сбросив осанку танцовщицы и сделав лицо попроще, а взгляд менее возбужденным. Затем медленно потопала к двум другим ребятам и стала рядом, образуя линеечку.

Джек быстро успокоил аудиторию и обернулся к нам. Чужое сознание покинуло, и я по-быстрому изобразила щенячью радость выигравшего человека, бегущего за своим призом. Якобы с нетерпением потопталась на месте, пока профессор вручал подарки другим, затем быстро подбежала к Джеку, глядя на него честным невинным взглядом.

- Я думаю, у нашей единственной девушки должно быть какое-то особенное желание, - с дежурной улыбкой повернулся ко мне Сорби.

- Хочу увеличить шкаф изнутри, - быстро протараторила я, затем запнулась... простенько как-то... зря я что-ли публику развлекала, - в двадцать раз.

- Во сколько? - брови ведущего удивленно поползли вверх.

- Думаете, будет мало? - совершенно искренне переспросила я, а затем добавила. - И минимум на двенадцать с половиной лет.

- Зачем так много? - снова поразился мой собеседник. - Тебе всего пять учиться.

- Надо, - кратко и лаконично закончила я, с умилением глядя на Джека. Краем глаза уловила благодарный Люськин взгляд, и снова закивала, - надо-надо.

- Ну что же, пусть будет так, - согласился Сорби. Прямо из воздуха достал небольшой полупрозрачный камешек, на полминуты сжал его в ладонях, затем протянул мне, - вот, держи. Правда на столько лет не хватит. Раз в год заходи, я заряд обновлю. Только не забудь, иначе вещи... сильно помнутся.

Я схватила заветный амулет, гордо помахала им в воздухе, словно призом с соревнований, раскланялась и собралась возвращаться в общий зал. Ведущий увязался за мной. Спустился по лесенке, галантно подал руку, помогая спуститься и поклонившись, собрался покинуть меня.

- Вообще-то надо было два приза просить, - произнесла я негромко, но достаточно, чтобы услышал Сорби. Тот вопросительно приподнял бровь. - В качестве компенсации за моральный ущерб.

- Какой-такой моральный ущерб?

- Ну... - ядовито начала я, - когда я выходила на сцену, луна светила вон в то окошко. Теперь же светит в соседнее. А вино из пустой бутылки возле Верса, которая при мне еще оставалась нетронутой, вероятно, само испарилось. Я уже молчу о том, что чувствую себя так, будто полдня прыгала как кенгуру. Не скажете, куда из моей жизни выпали последние полчаса?

- Какая поразительная наблюдательность, - протянул Джек, - признаю, ты первая за все эти годы, кто заметил неладное... Что же ты думала попросить?

- Хм... - я замялась. - Вообще-то я над этим не думала... Попросить... да хоть бы вот эту миленькую штучку, что висит у вас на шее.

Джек вытащил из-за пазухи кожаный ремешок, медленно продел через голову и покачал подвеской перед глазами. Неизвестный мне прозрачный голубоватый камень, абсолютно круглый, перевитый лишь кожаным шнурочком, как только не выпадает... Я мельком просканировала внутренним зрением - ничего магического. Но камень безумно хорош и без магии.

- И с чего ты решила, что я тебе его отдам?

- А я и не думала, что вы ее отдадите, - на секунду перевела глаза с прозрачного шарика на Сорби, - но если говорить о мотивации, то могу напомнить, что несанкционированное вмешательство в чужую психику без ведома человека запрещено законом.

- Вот как! - насмешливо усмехнулся Джек и спрятал камень обратно. - Я уж думал и правда тебе его подарить. Да только не люблю, когда меня шантажируют.

Мужчина довольно улыбнулся, блеснув полным набором белоснежных зубов, и закончил:

- Поэтому, давай ты забудешь о гипнозе, а я забуду о том, что ты и первый приз не слишком честно получила.

Мой собеседник отвесил шутливый поклон и собрался уходить. Я проводила его взглядом. Кончик губ приподнялся. Прежде чем окончательно скрыться в толпе, Джек неожиданно развернулся обратно, сверкнул глазами из-под банданы и едва слышно шепнул:

- Впрочем... я передумал. Пожалуй, дам тебе еще один шанс выманить у меня камень.

Я вопросительно наклонила голову. Мужчина снова достал прозрачный шарик и принялся катать его в ладонях. Я заворожено следила за этим движением. И вдруг камень исчез. Я с недоумением взглянула в лицо Сорби. На губах последнего расцветала хитрая усмешка.

- Посмотри во-о-он туда, - указал мой собеседник в сторону фонтана, приблизившись вплотную и взяв меня одной рукой за плечи, а второй показывая направление. - Подвеска сверху. Видишь?

Я пригляделась. Фонтан представлял собой достаточно большой округлый бассейн диаметром метров шесть-восемь, посреди которого возвышалась конструкция из чаш различного диаметра, по которым друг в друга вниз переливалась вода. На самой верхушке из крошечной пиалки выглядывал темный кожаный ремешок.

- Сейчас его видишь только ты, и снять тоже можешь только ты, - пощекотав своим дыхание мое ухо, продолжил Джек. - И у тебя есть всего пять минут, чтобы достать камень. Ну как?

Я попыталась отстраниться, чувствуя, как тепло стоящего вплотную ко мне мужчины мешает думать. Но Сорби не позволил. Медленно вдохнув и выдохнув, я снова посмотрела на фонтан. Если пройду по бассейну, намокну до середины бедра, потом придется карабкаться наверх. Хоть там и не брызжут струи во все стороны, но все же композиция с чашами достаточно высокая, придется по ней лезть... я вся намокну! Запросто представляю, что выйдет - ткань костюма станет совершенно прозрачной, да еще и прилипнет ко всему телу - все равно что голой останусь. Я обернулась к Сорби. Словно в ответ моим мыслям тот насмешливо кивнул головой, иронично приподняв бровь. В глазах читался вызов. Я сощурила глаза. Несколько секунд мы играли в гляделки, затем милорд ехидно-довольным тоном напомнил:

129