Знакомые незнакомцы. Мир в прорези маски - Страница 150


К оглавлению

150

- Найдите Винсана Столли. Несколько месяцев назад у него пропала сестра - возможно, это она. Только, - мужчина внимательно посмотрел прямо мне в глаза, - я вам этого не говорил.

Дождался понятливого кивка с моей стороны, и начал собирался.

- Разрешите откланяться. Меня ждут другие пациенты. Я пришлю сиделку - она знает, как ухаживать за больными и все сделает, как надо.

С этими словами Целитель ушел, а мы с Сираной переглянулись.

- Значит, ищем этого Столли. Может, он прояснит чуть больше.

Найти молодого человека оказалось делом несложным. Администратор отеля поморщился, услышав имя, затем сухо сообщил, что им не велено пускать оного в гостиницу. Говорить тоже отказался, причем как о самом Столли, так и о том, кем не велено пускать. По чувствам мазнул привкус чужого страха, и я брезгливо поморщилась. Как всегда, золото решило все проблемы. Причем судя по количеству понадобившихся денег, проблемы у администратора могли возникнуть крупные. Тем не менее, Винсана Столли пообещали доставить как можно скорее. Сирана удалилась к себе отдохнуть, а я принялась ждать. Спустя полчаса означенного господина тихо провели через черный вход и провели ко мне в номер. Бледный, осунувшийся, но опрятно одетый, с гордо поднятой головой, плотно сжатыми губами и чуть надменным взглядом, за которым, как уловила моя эмпатия, всего лишь пряталась неуверенность. Посмотрела внутренним взглядом - чистая ровная аура честного, благородного человека. Явно с Даром. Кстати, косвенные признаки Дара я и у девушки видела.

Мужчина вежливо поздоровался, хмуро глядя из-под бровей и молча ожидая продолжения. Мы представились друг другу, и я сразу перешла к делу.

- Я слышала, вы ищете сестру...

Молодой человек мгновенно напрягся, на лице мелькнуло злое хищное выражение. Меня обдало волной чужих эмоций - боль, смешанная с яростью, отчаяние... Приглашающим жестом я повела рукой в сторону соседней комнатки. Гость первым метнулся туда, и практически сразу послышался сдавленный стон.

- Летта? Летта!

- Что вы делаете? Осторожнее! Ее нельзя будить! - набросилась я на мужчину, успевшего схватить девушку за плечи и приподнять. - Да не трясите же ее! Девушке и так плохо!

Мужчина словно очнулся. Медленно уложил сестру обратно на постель, затем с нежностью коснулся бледной щеки и с трудом сглотнул.

- Где... где вы ее нашли? - подрагивающим голосом спросил он, стараясь не смотреть на меня. Я заметила блеснувшие слезы, и тактично принялась смотреть немного в сторону.

- В паре часов езды от города. Вашей сестре здорово повезло, что мы ее заметили. Еще немного и она попросту умерла бы от переохлаждения. Господин Столли, не расскажете, что произошло?

- Зовите меня Винс, - тихо отозвался тот.

Мы прошли обратно в основную комнату. Я присела в кресло. Мой собеседник походил по комнате, собираясь с мыслями. В этот момент раздался тихий стук в дверь, и в номере появилась Сирана.

- Вы, наверное, Винсан Столли, - сразу обратилась девушка к стоящему у окна мужчине. Молодой человек обернулся и прямо, без стеснения посмотрел на вошедшую. На лице моей соседки расцвела улыбка, а от пристального мужского взгляда щеки слегка порозовели. Винс тоже улыбнулся, а за ним и я. Трудно было не заметить взаимную симпатию, возникшую с первого взгляда. Мужчина галантно поклонился, а дочь банкира, подойдя поближе, протянула руку для поцелуя.

- Сирана Берлет, - представилась моя новая подруга. И... Молодой человек неожиданно отшатнулся, отпустил, так и не поцеловав, пальцы девушки, а на лице застыло вежливо-безразличное выражение - примерно такое, с каким он сюда вошел.

- Очень приятно, - холодным тоном произнес он, отворачиваясь спиной к недоумевающей Сиране. Не понимая, что происходит, та еще несколько секунд продолжала держать руку в воздухе, словно ее собеседник мог передумать и вернуться, затем опустила руку, вздернула подбородок и обиженно поджала губы. Я лишь удивленно переводила взгляд с нее на мужчину и обратно.

- Господин Винс как раз собирался рассказать, что произошло, - попыталась перевести я тему, но, кажется, мне это плохо удалось. Мужчина замкнулся. Я послала ему сильный эмпатический импульс расслабленности, доверия, участия... Молодой человек внимательно посмотрел на меня, чуть кивнул.

- Да, конечно, - уже мягче произнес он и начал рассказ.

Винсан и Летта принадлежали к древнему дворянскому роду - не особо богатому, но и не слишком бедному. Семья владела частью земли в баронстве, с которого имела постоянный доход. Жили... обычно, как все подобные семьи. Наделенный Даром мага, Винсан отправился в Освалу в Академию. Но окончить обучение ему так и не удалось. Случилось вот что...

Летта с детства была хорошенькой девочкой, к тому же с Даром менестреля. Ей одинаково легко давались и танцы и пение. К прелестному личику естественным образом добавлялись природная грация движений и непередаваемый, звучащий чистым колокольчиком голос. Примерно полтора года назад пятнадцатилетнюю девушку, к несчастью, приметил Люцин, барон Алеарский, и предложил родителям забрать ее к себе в дом то ли в качестве танцовщицы, то ли фрейлины, хоть здесь и не королевский двор, то ли еще кого... что, в целом, не важно, поскольку и так между строк читалось очевидное - в мыслях барон видел Летту своей любовницей. Родители с негодованием отказались. Тогда он сделал официальное предложение девушке. Казалось бы, что здесь плохого? Жених богат, обладает титулом и должен считаться завидной партией... Только есть одно "но". В городе упорно ходили слухи о склонности Люцина к садизму. Правда, ранее девушек он выбирал исключительно из бедняков, за кого вступиться некому. Да и сами несчастные потом уже не могли ни на кого жаловаться. Проверять правдивость слухов на собственной дочери родители Летты не захотели, и снова отказали барону. Тот явно не привык к слову "нет", воспринял отказ как намеренное оскорбление, и пообещал, что своего все равно добьется. Об этих событиях Винс знал только с чужих слов, сам он тогда учился в столице.

150